Albertine Sarrazin, per primera vegada en català.

Albertine Sarrazin, per primera vegada en català.

Albertine Sarrazin tingué una vida tan intensa que sembla extreta d’una novel·la: abandonada el mateix dia del seu naixement, va ser adoptada per un matrimoni major als 2 anys; amb ells marxà a França, on fou educada sota una fèrria disciplina. Als 10 seria violada per un familiar, episodi traumàtic que encetà una adolescència lliurada al costat més salvatge de la vida: la rebel·lió contra els majors, l’alcohol, la prostitució, els robatoris i un llarg peregrinatge d’entrades, sortides i fugues per les presons franceses.

Mai no abandonà la seva necessitat d’escriure i, de fet, els seus textos foren utilitzats en contra seva a diferents judicis i avaluacions psiquiàtriques. El 1965 inicià la seva trajectòria com a escriptora, convertint-se en la primera dona a França que contà la seva vida de prostituta i de delinqüent. L’Astragale (1965), La Cavale (1965) i La Traversière (1966), obres plenes de referències autobiogràfiques, la convertiren en una de les grans promeses de la literatura francesa.

Fatigada pel consum d’alcohol, de tabac, per una vida caòtica que havia quedat marcada per constants problemes de salut, morí com a conseqüència d’una operació als 29 anys d’edat. Moria l’escriptora, però naixia el mite literari.

L'Astràgal - Albertine Sarrazin - Raixa 209 - portada

Tot i aquesta vida turbulenta, plena d’episodis foscos, la llum d’Albertine Sarrazin es sobreposa a tot moment en una obra que ha estat reivindicada per autores com Simone de Beauvoir o Patti Smith. «Realment em demano què hauria estat de mi sense ella», digué la cantautora recordant que aquella escriptora francesa, desconeguda per a molts, l’havia guiat durant les nits tumultuoses de la seva joventut.           

La seva prosa veloç, d’una complicitat aclaparadora, té el seu millor reflex en L’astràgal, una obra que, més de mig segle després de la seva publicació, ha traduïda per primera vegada al català gràcies a l’excepcional labor d’Àlvaro Calero. Ara, per primer vegada en la nostra llengua, tenim l’oportunitat de gaudir de la seva originalitat allunyada dels corrents principals de l’època, element que va fer d’ella una autora de culte per a tota una generació. El rellançament en català de la Nova Editorial Moll permetrà descobrir al lector catalanoparlant aquesta novel·la atemporal: un commovedor i desvergonyit cant a la llibertat i a la rebel·lia.

"Blue Bar", un viatge a la Formentera dels hippies

1 de desembre de 2021

Francis Caron des de la mirada de Sebastià Perelló.

1 de desembre de 2021